2019年12月09日17:06 來(lái)源:新民晚報(bào)
“認(rèn)讀繁體字,主要是少數(shù)專家的事”
——對(duì)話《語(yǔ)言文字周報(bào)》執(zhí)行主編楊林成
漢字要不要簡(jiǎn)化?有沒(méi)有必要恢復(fù)到繁體字?漢字教學(xué)過(guò)程中,要不要教現(xiàn)在的中小學(xué)生學(xué)習(xí)繁體字?受教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用管理司、語(yǔ)言文字信息管理司指導(dǎo),上海市語(yǔ)言文字工作委員會(huì)等主辦的《語(yǔ)言文字周報(bào)》,對(duì)這個(gè)問(wèn)題做了深入調(diào)研。記者專訪語(yǔ)言文字專家、該報(bào)執(zhí)行主編楊林成編審。
1
問(wèn):新中國(guó)成立后推行了60多年簡(jiǎn)化字,為什么突然會(huì)遭遇“爭(zhēng)議”呢?
答:2019年兩會(huì)期間,又有全國(guó)政協(xié)委員提議學(xué)校開展繁體字教育。“建議有關(guān)語(yǔ)言文字部門充分調(diào)查、深入研究,適時(shí)恢復(fù)使用繁體字并保留簡(jiǎn)化字書寫簡(jiǎn)便的成果,至少做到‘識(shí)繁寫簡(jiǎn)’和‘用簡(jiǎn)識(shí)繁’,以消除諸多弊端。”這種聲音其實(shí)自1950年代簡(jiǎn)化字方案實(shí)施以來(lái)從未斷絕過(guò),主張恢復(fù)繁體字的人中,甚至不乏像王元化先生一樣的名流宿儒。他們以為,繁體字是中國(guó)文化根脈,用簡(jiǎn)體取代繁體,不利于民族文化的傳承。
2
問(wèn):您認(rèn)為,這種提議“由簡(jiǎn)回繁”,在當(dāng)今時(shí)代是否行得通?
答:我個(gè)人認(rèn)為恢復(fù)繁體字這條路,既與現(xiàn)行的《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的精神相違背,也是根本行不通的。漢字的歷史,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。往短里說(shuō),從殷商時(shí)期的甲骨文算起,一路風(fēng)塵仆仆,漢字也已走過(guò)三千多年的燦爛歷程。在這漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,漢字的形體一直處于不斷的進(jìn)化之中。國(guó)學(xué)大師王國(guó)維說(shuō)過(guò):“(漢字)自其變者觀之,則文字殆無(wú)往而不變。”從古文字階段的甲骨文、金文、篆書,到近代文字的隸書、楷書,不斷地朝著易寫易看、從簡(jiǎn)從俗的方向發(fā)展。和世界上其他文字一樣,漢字發(fā)展的總的路徑就是簡(jiǎn)化。從甲骨文到楷書,其象形、表意功能逐漸降低,抽象的符號(hào)化特征逐漸增強(qiáng)。
漢字的簡(jiǎn)化字,跟“繁體字”相對(duì)應(yīng),指同一漢字所具有的結(jié)構(gòu)較簡(jiǎn)、筆畫較少的字形。繁體字是楷書的一種形態(tài),其表意功能與原始漢字相比,早已顯著退化。提倡繁體字的人,如果想從漢字的形體去解讀先民的文化密碼,似乎應(yīng)該主張學(xué)習(xí)更古老的甲骨文,而不是繁體字。委員們所謂的“繁體字是中國(guó)文化的根,知曉繁體字,就是知曉中國(guó)漢字的由來(lái)”云云,顯然不是尊重常識(shí)的一種表現(xiàn)。
每一時(shí)代的文字,都存在著正體與俗體,從字形上看,正體字的筆畫比較繁復(fù),俗體字則相對(duì)簡(jiǎn)易。二者既競(jìng)爭(zhēng)又互補(bǔ),不過(guò)結(jié)果總是俗體取代正體,成為新一時(shí)代的正體字。比如在秦朝,篆書是正體,一般用在比較莊重嚴(yán)肅的場(chǎng)合,而字形相對(duì)簡(jiǎn)易的隸書則是當(dāng)時(shí)的俗體,原本是不登大雅之堂的。可是到了西漢,情形便迥然不同:隸書一躍而取得了正體的地位,篆書則退縮為歷史文字,一般場(chǎng)合不再使用。同樣,今天簡(jiǎn)化字,相對(duì)于繁體字來(lái)說(shuō),大多原本也是俗體字。20世紀(jì)初,隨著封建社會(huì)的終結(jié),一些有識(shí)之士提出“采用俗體字”“減省漢字筆畫”的建議。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的醞釀?dòng)懻?1950年代中期,我國(guó)的《漢字簡(jiǎn)化方案》公布實(shí)施。今天,國(guó)家推行簡(jiǎn)化字,是符合漢字自身發(fā)展的邏輯的。
3
問(wèn):繁體字比較難寫,也難認(rèn)。是不是從這個(gè)意義上說(shuō),現(xiàn)在沒(méi)必要讓繁體字重新回歸主流的教學(xué)或日常語(yǔ)文生活?
答:繁體字難寫,是毋庸置疑的。讓繁體字取代簡(jiǎn)化字,從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,既無(wú)必要,也無(wú)可能。簡(jiǎn)化字在大陸推行已有60多年,作為國(guó)家法定的規(guī)范用字根深蒂固。試問(wèn),今天60歲以下的人,有幾個(gè)是能運(yùn)用繁體字讀寫的?一些提倡繁體字的人辯駁說(shuō),繁體字字形中蘊(yùn)藏著漢字的造字理?yè)?jù)與文化意味,比簡(jiǎn)化字更適合于教學(xué)傳授。對(duì)此,王力先生在1938年就曾諷刺說(shuō):“他們所謂識(shí)字的秘訣,是教我們研究古義,以便了解意符,研究古音,以便了解音符。這些乃是文字學(xué)家終身的事業(yè),卻輕輕放在大眾的肩上!文字學(xué)家所謂‘秘訣’,等于教饑民‘食肉糜’!
4
問(wèn):現(xiàn)在港澳臺(tái)地區(qū),及國(guó)外其他一些華人地區(qū)還是比較多地用繁體漢字。那么,簡(jiǎn)化字是不是會(huì)阻礙我們的國(guó)際交流與交往呢?
答:教育部日前對(duì)2019年兩會(huì)上的《關(guān)于在全國(guó)中小學(xué)進(jìn)行繁體字識(shí)讀教育的提案》的答復(fù),我完全贊同。學(xué)校教學(xué)應(yīng)依法使用規(guī)范漢字;認(rèn)讀繁體字,主要是少數(shù)專家的事。目前,聯(lián)合國(guó)的中文文件,用的也是簡(jiǎn)化字。在中國(guó)改革開放之前,海外華人曾普遍使用繁體字。而隨著國(guó)家的開放和國(guó)力的增強(qiáng),簡(jiǎn)化字的傳播范圍正在迅速擴(kuò)大。新加坡、馬來(lái)西亞等國(guó),先后頒布的《簡(jiǎn)體字總表》,與中國(guó)的規(guī)范漢字完全一致。泰國(guó)于1983年底,同意所有的華文學(xué)校都可教學(xué)簡(jiǎn)體字,繁、簡(jiǎn)兩種字體并用。尤其是近年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)的騰飛與國(guó)際地位的顯著提升,世界范圍內(nèi)的中文熱逐浪高涌。從2003年起,孔子學(xué)院在全世界范圍內(nèi)取得了規(guī)模發(fā)展。面對(duì)現(xiàn)實(shí),只有提供簡(jiǎn)單的、易于掌握的字體,才能有助于中華文化的傳播。
數(shù)千年的文字發(fā)展史啟示我們,隨著正體地位的喪失,繁體字必將逐漸成為一門專門的學(xué)問(wèn),就像甲骨文、篆書一樣,認(rèn)讀繁體字也只是少數(shù)專家的事,與日常語(yǔ)文生活的關(guān)系將逐漸疏遠(yuǎn)。
首席記者 王蔚
網(wǎng)站簡(jiǎn)介 | 版權(quán)聲明 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系方式 | 網(wǎng)站地圖
Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved
映象網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有